The Universal Translator Assistant Project
Software Archive
using the technology of today to bring the theories of yesterday to the languages of tomorrow
New! Updated classic Windows UTA program to include Galactic Phrasebook Functionality!
Romulan Message Generator - short program from Diane Duane's web site to generate Romulan message texts. Includes Windows 9x executable and C source.
UTA Perl/TK directions.... see here for the newest tool from the UTA project
Programs from the UTA project to read the WEB Bible translation and translate it into different alien languages.
Command line UTA and other Klingon
Language Software:
Universal Translator
Assistant - NOW
- with Esperanto and large (> 2000 words) vocabularies!
Use the "esper.lng" vocabulary file for Esperanto!
|
||
pojwI' - Klingon Analyzer
This is d'Armond Speer's Classic Klingon Language Analyzer available here, with the ability to grow the vocabulary. note: this version ships with a modest 10% of the Klingon Language. |
HOW TO USE THE UTA SOFTWARE:
To use the command line UTA program, unzip dosuta.zip or utab.zip in a directory and run uta.exe. This version expects to find the .lng files in the current directory.
The source files lets you specify a home directory for the .lng files (check the Makefile). Note: the source files come from a DOS-ish machine. That means you need to remove the ^M's if you compile it on a Unix machine. But if you're using it on Unix system you probably know all about that kind of stuff!
I'm really enjoying (and recommending the gcc package for Windows 95/98/NT) from Cygnus: www.cygnus.com take a look! It is *FREE*
(why no open source VB version? 1) I don't want anyone to look at it (blech), 2) It is VB3 (old) 3) I'm not sure I even have the source around....
Unzip the DOS or Windows binaries in a directory and run the exe file - vocab files are expected to be in the current directory.
My Commodore 64 Speaks Klingon! And yours can too!!!
Classic UTA programs:
In the Open Source version
Simply run it and it will allow you to type English words and phrases - when you press enter it will print every word that it has mapped to Klingon. Unmapped words are printed with brackets.
The programs starts in "AUTO" mode - translating English words to Galactic and Galactic to English as it finds them. In case the word is in both sides it assumes you are giving English.
To translate from English, press "!" to set English only input.
To translate from the target language back to English) type "!" again (no quotes), and enter. Mode switches to "galactic" (i.e. Klingon, Vulcan, etc.)
Pressing "!" again switches back to Auto mode.
To read a different language file, type <filename (for example, <vulcan.lng).
For help, type "?" (no quotes) and enter.
In the Windows version
Simply run it and it will allow you to type English words and phrases in the top window - when you press enter (or click the button to the left) it will print every word in that it has mapped to Klingon in the lower window. Unmapped words are printed with brackets. (unless you choose to NOT display un-mapped word.)
To re-translate (from the target language back to English) press enter in the lower text box, or press its corresponding button.
You may run the map against a whole file - the output is put into a file called "outputa.uta" or "outputb.uta" (for files mapped out of language A or B, respectively.)
Upper versus lower case can matter, so a button is provided for UTA to ignore or consider case.
For testing, the WEB translation of Psalm 23 is provided for you.(ps23.txt)
You may edit the map file (uta.lng), or create new ones (they just have to end in the suffix .lng).
The menu choice "edit current language file" opens a frame to edit the current language database word-by-word.
Language files should be of the form:
"LANG A WORD", "LANG B WORD"
"LANG A WORD", "LANG B WORD"
"",""
Lexter - a serious tool for the Alien linguist. Well, maybe not terribly serious, but it doesn't do mock translations. It is a handy dictionary manager for any language.
Marsglot: New language - with English Grammar This is intended for stories set in a Mars like Edgar Rice Burroughs's Barsoom stories. It is a minimal vocabulary so far, but will be used in a PURELY coded English way (as was the Tencontoneese language of Alien Nation. You may use this for TRULY translating between English and Marsglot. Marsglot was developed using language maker software from http://mrklingo.freeshell.org/aol/JAHenning
Some Classic SF Langauage Software
(you may need to get VBRUN300.dll to run these if you don't have vbrun300.dll, a quick search on yahoo will find it for you or look here What is VBRUN300.DLL and where do I get it?.)
"english word"
"tlhingan-word"
"english word"
.... and so on.
note: you can use the Interlinear Editor below, to modify or create the scout.voc file
A while back, I acquired a machine-readable copy of the WEB Bible translation (http://www.ebible.org/bible/WEB/webfaq.htm ) and was doing a number of text processing things with it. Here are some programs to use if you'd like to use the WEB Bible (or King James, now):
http://mrklingo.freeshell.org/aol/JPKlingon/scroll.zip - Visual Basic for Win 3.1 or Win9x
http://mrklingo.freeshell.org/aol/JPKlingon/webship.zip - command mode for Win9x/NT machines
http://mrklingo.freeshell.org/aol/joeland54/webship.zip - command mode for DOS machines
You'll need a KJV or WEB (or both) file for this software. Move the file into the directory from which you run WEBible or KJBible. Unzip it and type "WEBible SPLIT", or "KJBible SPLIT". This generates the web.dir or kjv.dir directory with the needed Biblical files
http://www.ebible.org/bible/web/webgbf.zip - download the GBF format of the WEB translation here
http://www.ebible.org/bible/kjv/kjvgbf.zip - download the GBF format of the KJV translation here